www.paquebote.com > WILLIAM SHAKESPEARE
"El rey Lear "se basa en un cuento popular que aparece incorporado a la historia antigua de Inglaterra desde el siglo XII. Cuentan las crónicas que el viejo Lear quiso conocer el grado de afecto de sus tres hijas para designar sucesora a quien más le quisiera. Dos se deshicieron en halagos y la menor le contestó que le quería como padre y nada más. Le pareció poco al rey, que la castigó. El tiempo vendría a demostrar más tarde que era la única digna del trono que, por fin, tras una guerra con las hermanas, consiguió. Shakespeare amplía la trama e infunde a la historia una visión muy personal. Lo que en definitiva presenta es una experiencia extrema de dolor, locura y destrucción expresada crudamente y sin reservas. Traducción y edición de Ángel-Luis Pujante, premio Nacional de Traducción.
La editorial Debols!llo está publicando, por primera vez en lengua española, todo el teatro y la poesía de William Shakespeare en nuevas ediciones de bolsillo. Poesías, que agrupa su obra lírica en presentación bilingüe, es el quinto y último volumen de una colección que reúne las mejores traducciones contemporáneas. Un festín para los amantes de las buenas letras. Incluye:
• Venus y Adonis
• La violación de Lucrecia
• Sonetos
• Lamento de una amante
(versiones de Andrés Ehrenhaus)
• El fénix y el tórtolo.
(versión de Andreu Jaume).
El volumen de los Sonetos que presenta este libro está basado en la edición de Thomas Thorpe de 1609, con la revisión y las modificaciones pertinentes que la crítica ha ido señalando a lo largo de los años. Esta edición ofrece al lector la versión original inglesa junto con dos traducciones, una literal y otra en verso, de una obra que continúa siendo una de las cimas de la lírica europea de todos los tiempos.
• Edición, traducción y notas de Bernardo Santano Moreno.
Este libro reúne las dieciocho comedias y tragicomedias compuestas por William Shakespeare (1564-1616). En ella se recogen las traducciones de Ángel-Luis Pujante, reconocido especialista en Shakespeare, publicadas en la colección Austral, y se incluyen ocho traducciones inéditas: Los dos caballeros de Verona, Todo bien si acaba bien, Cimbelino (de Ángel-Luis Pujante), La fierecilla domada, Las alegres comadres de Windsor (de Salvador Oliva), Pericles (de Salvador Oliva y Ángel-Luis Pujante), La comedia de los enredos y Afanes de amor en vano (de Alfredo Michel Modenessi), junto con las traducciones de Mucho ruido por nada (de Ángel-Luis Pujante) y Los dos nobles parientes (de Salvador Oliva y Ángel-Luis Pujante), que aparecieron por primera vez en la edición del Teatro selecto de William Shakespeare publicada en 2008.
El presente volumen es el segundo de los tres que reunirán el Teatro completo de Shakespeare, tras la aparición del volumen de Tragedias, y que se cerrará con el de Dramas históricos.